đắc nhân tâm

Học thuật
Thân thiện
đắc nhân tâm

Ông ấy là một nhà lãnh đạo đắc nhân tâm, luôn được nhân viên kính trọng.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Gagner les cœurs, se concilier les sympathies : "Đắc nhân tâm" décrit l'action ou l'art de gagner la faveur, l'affection ou l'adhésion des autres, souvent par son comportement, sa vertu ou ses compétences relationnelles. Il s'agit d'une qualité très prisée dans la culture confucéenne.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Ông ấymột nhà lãnh đạo đắc nhân tâm. (C'est un leader qui sait gagner les cœurs.)
    • Nghệ thuật đắc nhân tâm rất quan trọng trong kinh doanh. (L'art de se concilier les sympathies est très important dans les affaires.)
    • ấy đắc nhân tâm nhờ sự chân thành lòng tốt. (Elle gagne les cœurs par sa sincérité et sa bonté.)
Utilisations avancées
  • "Thuật đắc nhân tâm" : l'art de gagner les cœurs. Cette expression est souvent utilisée comme titre de livres ou de principes sur les relations humaines.
    • Anh ấy nghiên cứu thuật đắc nhân tâm để cải thiện kỹ năng giao tiếp. (Il étudie l'art de gagner les cœurs pour améliorer ses compétences en communication.)
Variantes et mots apparentés
  • Đắc ý (adj) : satisfait, content de soi. (Note : Ce terme exprime un sentiment personnel de satisfaction, différent de "đắc nhân tâm" qui concerne le rapport aux autres).
  • Lòng người (n) : le cœur des gens, les sentiments du peuple. C'est un concept souvent associé à "đắc nhân tâm".
    • Được lòng ngườiđiều khó. (Gagner le cœur des gens est une chose difficile.)
Synonymes
  • Được lòng : être aimé/estimé de, gagner la faveur de.
    • ấy được lòng tất cả mọi người. (Elle est aimée de tout le monde.)
  • Chinh phục lòng người : conquérir le cœur des gens.
Expressions idiomatiques liées
  • "Đắc nhân tâm giả đắc thiên hạ" : Celui qui gagne les cœurs gagne le monde. Proverbe soulignant l'importance capitale de cette qualité pour le succès, notamment en leadership.
    • Theo nguyên tắc xưa, đắc nhân tâm giả đắc thiên hạ. (Selon l'ancien principe, celui qui gagne les cœurs gagne le monde.)
đắc nhân tâm

Ông ấy là một nhà lãnh đạo đắc nhân tâm, luôn được nhân viên kính trọng.

  1. qui gagne les coeurs

Proverbs and Idioms